– Теперь ты жалеешь?
– Нет, – весело улыбнулся Морган. – Стрелять в людей не так уж приятно. – Он немного подумал, а потом добавил: – Да и грабя богатых, можно помочь лишь очень немногим. Согласись, Джером сделал гораздо больше добра, наняв в поместье столько народу.
– Мне кажется, вы с братом очень похожи.
– Возможно, – согласился Морган. – Джером всегда говорил, что хороший хозяин всегда найдет способ помогать бедным в рамках закона. Когда меня ранили, я понял, что не смогу помочь вообще никому, если умру. Как раз тогда я и решил попробовать жить по-другому. Рейчел улыбнулась.
– И как?
– Пока не знаю. Возможно, попытаюсь что-нибудь изменить, заседая в парламенте.
– Надеюсь, ты останешься здесь, пока не решишь все окончательно.
– Мне здесь совсем нечего делать.
– Как же так? Управляющий по-прежнему очень болен, Джером невероятно загружен работой.
– Но он не просил меня помочь. Морган произнес это весьма небрежно, но Рейчел почувствовала скрытую горечь его слов.
– Именно поэтому ты и сбежал из «Королевских Вязов»?
Морган улыбнулся.
– Ты, как всегда, проницательна! Если мы уж заговорили о моем брате, то неплохо бы поскорее его отыскать и выяснить, зачем он за мной посылал.
Джером обрадовался приезду брата. Он поднялся из своего кресла навстречу Моргану, вошедшему в кабинет.
– Слава Богу, ты здесь. Не ожидал тебя так скоро.
– Из твоего послания я заключил, что должен торопиться. Я так и сделал.
– Мне нужна твоя помощь. Почему ты так странно смотришь на меня?
– Знаешь, Джером, это первый раз, когда ты попросил моей помощи. Что же я могу сделать?
– Помоги мне сберечь Рейчел.
Джером рассказал брату о подозрительном незнакомце. При одной мысли о том, что кто-то хочет повредить его жене, у него каменело сердце.
– Похоже на то, что случилось в Уингейт-Холле, – сказал Морган в тревоге.
– Именно. Этот человек не вернулся в трактир, и Ферри не удалось ничего больше узнать. Конечно, Ферри охраняет Рейчел, но я предпочитаю, чтобы вы оба были рядом с ней, куда бы она ни пошла.
– Сделаю все, как ты хочешь. Но все равно она, к сожалению, предпочитает твою компанию моей. Джером вздохнул.
– У меня совсем нет времени. В поместье накопилось столько дел.
Лицо Моргана на мгновение потемнело, как будто эти слова брата задели его.
– Неужели поместье для тебя важнее жены? Не ожидавший такого выпада, Джером огрызнулся:
– По крайней мере, я могу не опасаться от него измены.
Морган печально покачал головой:
– Ты по-прежнему не доверяешь Рейчел. Если она когда-нибудь перестанет доверять тебе, винить будешь только самого себя.
– Конечно, но пока что мне не удалось завоевать даже ее любовь. – Только сейчас Джером понял, как сильно хочет услышать от нее это слово.. – Я бы чертовски хотел знать, как это сделать.
– Но ты уже это сделал. Джером воскликнул:
– Что?
– Ты думаешь, почему она хотела выйти за тебя замуж?
– Чтобы избавиться от лорда Феликса. – Сознание этого до сих пор отравляло жизнь Джерому. – Она никогда не говорила, что любит меня.
– Потому что я предупредил ее не делать этого. Я знаю тебя, Джером. Если бы она сказала, что любит тебя, ты бы назвал ее хитрой лгуньей. Разве не так?
Джером запротестовал было, но вдруг умолк, осознав, что Морган прав. Да, именно так он бы и подумал.
– Воистину тяжело с тобой, братец. Ты бы проклял ее, если бы она призналась тебе, а Теперь недоволен, что она не признается.
Как бы Джерому ни хотелось, возразить ему было нечего.
– Ради Бога, зачем ты сказал ей, что женился только затем, чтобы стереть с лица земли Благородного Джека?
– Я этого не говорил! Я сказал... Проклятие, она меня не так поняла, – вздохнул Джером. Он, похоже, обижал жену даже тогда, когда совсем не собирался этого делать.
Когда вечером Рейчел и Джером остались наедине в его спальне, она сказала:
– Кажется, Моргану понравились наши музыкальные вечера. Сегодня он пел так же хорошо, как и ты.
Ее муж лениво распутывал ленты из тафты, которые стягивали лиф ее шелкового ночного халата.
– Возможно, перемены в «Королевских Вязах» соблазнят его остаться здесь и чувствовать себя как дома. – Надежда, затеплившаяся в душе Джерома, тут же погасла. – Впрочем, я в этом сомневаюсь. Он здесь становится каким-то неспокойным.
– Только ты можешь соблазнить его остаться, – сказала Рейчел.
Джером удивился.
– Как же?
– Разреши ему помогать тебе. Раздели как-нибудь с ним свои обязанности. Ты слишком многое взвалил на свои плечи.
– Хозяйство наводит на него только скуку. Кроме того, хорошо ли будет перекладывать на него ответственность за то, что ему не принадлежит.
– Ох, Джером, разве ты не видишь, что Морган скучает от безделья. Ну и конечно, не хочет здесь оставаться. А разве ты сам остался бы здесь на его месте?
– Нет, – признался Джером, – но...
– Так дай ему возможность выбрать.
– Пожалуй, – задумчиво сказал Джером. Потом он взял ее лицо в ладони и грустно поглядел ей в глаза.
– Что случилось? – встревожилась она.
– Рейчел, я женился на тебе вовсе не для того, чтобы заставить брата отказаться от опасной жизни. Надежда всколыхнулась в ней с новой силой.
– Тогда зачем же ты на мне женился?
– Я не мог уехать без тебя из Уингейт-Холла. Ее сердце бешено заколотилось.
– Я бы не отпустила тебя. Я же не зря задумала Похищение.
Джером смотрел, как будто не мог до конца ей поверить.
– Ты же хотела избавиться от лорда Феликса? Рейчел решила наконец сказать правду:
– Я сделала это, потому что полюбила тебя.